Errata
The errata list is a list of errors and their corrections that were found after the product was released. If the error was corrected in a later version or reprint the date of the correction will be displayed in the column titled "Date Corrected".
The following errata were submitted by our customers and approved as valid errors by the author or editor.
Color key: Serious technical mistake Minor technical mistake Language or formatting error Typo Question Note Update
Version | Location | Description | Submitted By | Date submitted | Date corrected |
---|---|---|---|---|---|
Printed | Page 122 Table 3-52 |
The Characters and Content columns of the second row (Plane 1, Rows 2?3) are empty. Are they meant to be empty? Note from the Author or Editor: |
JTS | Sep 10, 2012 | |
Printed | Page 138 2nd paragraph |
Hi Ken, Note from the Author or Editor: |
Jeroen Ruigrok van der Werven | Aug 15, 2009 | |
Printed | Page 138 1st paragraph of JIS X 0213:2004 section |
"JIS contains 2,436 kanji" should be read "JIS Level 4 contains 2,436 kanji." Note from the Author or Editor: |
JTS | Sep 10, 2012 | |
Printed | Page 141, 142 Table 3-72 |
Table 3-72 is supposed to list 28 kanji pairs, but I only see 22 of them. Note from the Author or Editor: |
JTS | Sep 10, 2012 | |
Printed | Page 150 Table 3-79 |
There are two superscript letters, a and b, but there is only a single footnote, marked with the letter a. But that footnote actually seems to belong to b. Nevertheless, it is clear that one of the footnotes is missing. Note from the Author or Editor: |
JTS | Sep 10, 2012 | |
Printed | Page 150 1st paragraph; paragraph above GB 12052-89 |
It says "both standards can be completely expressed on today's OSes." However, there are several KPS symbols that do not still map to Unicode. The logo of the Workers' Party of Korea and duplicate hangul syllables for the past North Korean leaders are some of them. Note from the Author or Editor: |
JTS | Sep 11, 2012 | |
Printed | Page 180 "CJK Unified Ideographs with No Source" Section |
The word "ideogaphs" from "... how these ideogaphs were able to ..." should be read "ideographs." Note from the Author or Editor: |
JTS | Sep 13, 2012 | Jun 03, 2016 |
Printed | Page 250 Figure 4-11 |
The "y" in the word "Byte" is erroneously replaced with a small square. |
Anonymous | Sep 05, 2012 | Jun 03, 2016 |
Printed | Page 333, 334, 336 Figures 5-10, 5-11, 5-13 |
"Latin/uana" should be read "Latin/Kana." Note from the Author or Editor: |
JTS | Sep 10, 2012 | Jun 03, 2016 |
Printed | Page 354 Voice Input > First Para > Last 5 words plus footnote. |
Apple's old Chinese Dictation Kit was released in 1995 but as far as I know has not been available for many years now, and there is nothing equivalent for OS X. The footnote url is not valid. Note from the Author or Editor: |
Tom Gewecke | Jan 23, 2009 | Jun 03, 2016 |
Printed | Page 417 First line below |
"simultaneously" should be "simultaneous". |
Lithis | Jun 18, 2014 | Jun 03, 2016 |
Printed | Page 499 Table 7-20 |
Talking about push-out first line breaking, the text says "Push out first line breaking works by forcing characters thata are prohibited from terminating a line to shift down to the next line". Note from the Author or Editor: |
Laura Sansotera | Mar 23, 2013 | |
Printed | Page 536 Adobe Pagemaker section, para 1, line 4 |
Pagemaker is not really "available for Mac OS X". It's a Mac OS app which (like any other) can be used in Classic mode on some older OS X systems. Classic mode is no longer support in 10.5 or on Intel Macs. Note from the Author or Editor: |
Tom Gewecke | Jan 24, 2009 | |
Printed | Page 560 3rd paragraph |
"printer drive" should be "printer driver". |
Lithis | Jun 19, 2014 | Jun 03, 2016 |
Printed | Page 617 Line 1 |
"file s" should be "file's". |
Lithis | Jun 19, 2014 | Jun 03, 2016 |
Printed | Page 618 Line -2 |
There is a stray backslash at the beginning of the line. |
Lithis | Jun 19, 2014 | Jun 03, 2016 |
Printed | Page 621 First line of option -p |
In "CHOICE can be either t", the letter "t" should be in quotes, like "s" on the next line. |
Lithis | Jun 19, 2014 | Jun 03, 2016 |
Printed | Page 650 2nd para from top, regarding MS Word for Mac, last sentence. |
MS Word for Mac, English version, 2004 and 2008, can do vertical and ruby text, after activation via the Microsoft Language Register. Note from the Author or Editor: |
Tom Gewecke | Jan 23, 2009 | |
Printed | Page 668 Line -5 |
"andJIS" should be "and JIS". |
Lithis | Jun 19, 2014 | Jun 03, 2016 |
Printed | Page 688 Commercial Machine Translation Services paragraph 2 |
�Transate DotNet� should be �Translate DotNet�. |
Lithis | Jun 19, 2014 | Jun 03, 2016 |
Printed | Page 693 Table 12-1, line 1 and footnote to line 3 on p 694 |
The references I have seen on this question put Mac OS X proper in the LF category. TextEdit uses LF and not CR (as was used by Mac OS). Note from the Author or Editor: |
Tom Gewecke | Jan 24, 2009 | |
Printed | Page 761 Character set |
文字集合 is romanized "moji shūgo," but the "o" in shūgo needs a macron above it as well (moji shūgō). It is もじしゅうごう in hiragana. |
Anonymous | Sep 05, 2012 |