750 | Übersetzung nach: Guillaume de Digulleville, Die Pilgerreise (wie Anm. 8), Bd. 1, 148–149, vgl. vv. 227–245: „Ainsi comme querant aloie Et en plourant me dementoie Ou peusse trouver.i. merchier Qui de celle me seust [e]dier, Une dame vi en ma voie Qui de sa biauté me fist joie. Fille sambloit d’emperëour, De roy ou d’autre grant seignour. Une chainse avoit a or batu Et chainte estoit d’un vert tissu Qui tout au lonc, ce me sambloit, D’escarboncle semé estoit. Ou piz avoit.i. fin esmail Et ou milieu rot.i. cristail; En ce milieu rot une estelle j’o certes grande mervelle. Son chief d’or couronné estoit Et tout entour l’avironnoit Grant foison d’estoiles luisans.“ |
751 | Vgl. Michael Cuntz und Jan Söffner, „Einige Betrachtungen zur Poetik der mittelalterlichen ... |
Get Gott handhaben now with the O’Reilly learning platform.
O’Reilly members experience books, live events, courses curated by job role, and more from O’Reilly and nearly 200 top publishers.