750Übersetzung nach: Guillaume de Digulleville, Die Pilgerreise (wie Anm. 8), Bd. 1, 148–149, vgl. vv. 227–245: „Ainsi comme querant aloie Et en plourant me dementoie Ou peusse trouver.i. merchier Qui de celle me seust [e]dier, Une dame vi en ma voie Qui de sa biauté me fist joie. Fille sambloit d’emperëour, De roy ou d’autre grant seignour. Une chainse avoit a or batu Et chainte estoit d’un vert tissu Qui tout au lonc, ce me sambloit, D’escarboncle semé estoit. Ou piz avoit.i. fin esmail Et ou milieu rot.i. cristail; En ce milieu rot une estelle j’o certes grande mervelle. Son chief d’or couronné estoit Et tout entour l’avironnoit Grant foison d’estoiles luisans.“
751Vgl. Michael Cuntz und Jan Söffner, „Einige Betrachtungen zur Poetik der mittelalterlichen ...

Get Gott handhaben now with the O’Reilly learning platform.

O’Reilly members experience books, live events, courses curated by job role, and more from O’Reilly and nearly 200 top publishers.