Kapitel 13. WordPress-Apps lokalisieren

Diese Arbeit wurde mithilfe von KI übersetzt. Wir freuen uns über dein Feedback und deine Kommentare: translation-feedback@oreilly.com

Lokalisierung (oder Internationalisierung) ist der Prozess der Übersetzung deiner App für die Nutzung in verschiedenen Regionen und Sprachen. In diesem Kapitel besprechen wir die Werkzeuge und Methoden, die dir für die Lokalisierung deiner Apps, Themes und Plugins zur Verfügung stehen.

Hinweis

Manchmal wird die Lokalisierung mit l10n und die Internationalisierung mit i18n abgekürzt.

Musst du deine App überhaupt lokalisieren?

Der Markt für Web-Apps ist zunehmend global. Wenn du deine App in anderen Sprachen anbietest, kann das ein großer Vorteil sein, um Marktanteile gegenüber der Konkurrenz in deiner eigenen Region/Sprache zu gewinnen und die Konkurrenz in anderen Regionen/Sprachen abzuwehren.

Wenn du vorhast, einen Teil deines Codes unter einer Open-Source-Lizenz zu veröffentlichen, ist die Lokalisierung ein guter Weg, um die Zahl der Entwickler zu erhöhen, die sich an deinem Projekt beteiligen können. Wenn dein Plugin oder Theme lokalisiert ist, werden Entwickler, die andere Sprachen sprechen, eher bereit sein, direkt zu deinem Projekt beizutragen, anstatt es zu forken, um es in ihrer Sprache zum Laufen zu bringen.

Wenn du vorhast, ein kommerzielles Plugin oder Theme zu vertreiben, erhöht die Lokalisierung deines Codes die Zahl deiner potenziellen Kunden.

Wenn dein Zielmarkt nur die USA ist und du keine ...

Get Erstellen von Webanwendungen mit WordPress, 2. Auflage now with the O’Reilly learning platform.

O’Reilly members experience books, live events, courses curated by job role, and more from O’Reilly and nearly 200 top publishers.